Культура Китая - Унаследование традиционной медицины.

  • Предисловие
  • Государственное устройство:
  • Председатель КНР
  • Всекитайское Собрание народных представителей (ВСНП)
  • Государственный Совет КНР
  • Верховный Народный Суд
  • Центральный Военный Совет КНР
  • Верховная Народная Прокуратура
  • Правоохранительная система
  • Экономика
  • Географическое положение
  • Рельеф и ландшафт
  • Климат
  • Природа
  • Посольство Китая в России
  • Виза
  • Сезоны туризма
  • Как добраться
  • Валютные и таможенные правила
  • Карантинный досмотр
  • Провоз животных и растений
  • Что взять с собой
  • Шелк, вино, чай, фарфор:
  • Родина шелка
  • Одежда
  • Кухня Китая
  • Вино
  • Чай
  • Фарфор
  • Архитектура:
  • Особенности архитектуры Древнего Китая
  • Дворцовые сооружения
  • Культовая архитектура
  • Жилые постройки
  • Садово парковая архитектура
  • Литература и искусство:
  • Поэзия
  • Живопись
  • Театр
  • Песенно танцевальное искусство и цирк
  • Учения и религии:
  • Сто школ политической мысли
  • Сосуществование многих религий
  • Буддизм
  • Даосизм
  • Ислам
  • Христианство
  • Китайская традиционная медицина:
  • Инь ян и пять стихий
  • Китайские лекарства и иглорефлексотерапия
  • Оздоровительная профилактика
  • Унаследование традиционной медицины
  • Календарные праздники, добрые приметы:
  • Праздники
  • Символика
  • Представления о счастье
  •  


     

    Унаследование традиционной медицины.

    В древности знания и приемы лечения болезней передавались от врача к его ученикам, были семьи, где занятие традиционной медициной было потомственной профессией, кроме того, основы медицины преподавались в неформальных медицинских училищах, а кое-кто доходил до медицинских истин самоучкой.

    В народе медицинские знания и опыт передавались главным образом от врача-наставника своим ученикам, от отца сыну. Существовали и официальные медицинские училища, где готовили врачей для императора, императорской фамилии и высшей знати. Придворному врачу, показавшему высокое мастерство, присваивались почетные звания, но за малейшую ошибку его ждала строгая кара.

    Оздоровительная гимнастика.

    Поэтому придворные лекари старались выписывать “безопасные” рецепты, причем по большей части такие, о которых можно было найти информацию в справочниках. Они вовсе не стремились внести в практику что-то новое, заботясь лишь о том, чтобы не допустить ни малейшего промаха и не навлечь на себя гнев монарха. В отличие от придворных врачей, находившихся под дамокловым мечом, врачи, лечившие простой народ, чувствовали себя гораздо вольнее и без боязни шли на новшества. И успехи их были более значительны.

    Параллельное существование наряду с западной традиционной китайской медицины, в которой доминирующую роль играет эмпирический опыт, — феномен уникальный в истории мировых традиционных медицин. Он стал возможен благодаря преемственности китайских культурных традиций, под знаменем которой прошли несколько тысячелетий, в том числе преемственности эмпирических знаний и теоретических обобщений традиционной медицины Китая.

    Китайский бокс.

    Китайская и западная медицины резко отличаются по мышлению, теоретическим представлениям и методам исследования. Традиционная китайская медицина рассматривает человеческий организм как единое целое, считая, что все органы функционируют в тесном взаимодействии друг с другом. Более того, согласно китайской медицине, физиологические процессы, протекающие в человеческом организме, составляют единое целое с процессами природы и социальной среды.

    Поэтому врачи традиционной медицины придают большое значение влиянию на человеческие недуги душевного состояния больного, условий быта и внешней среды, в особенности влиянию погодных условий. В процессе лечения упор делается на восстановление нарушенного баланса в организме и улучшение общего состояния, но не в обычае китайских врачей “ограничиваться лечением в отдельности мигрени при головной боли, или, скажем, лечением только ног при их недомогании”.

    Китайские лекарства, приготовляемые из животного и растительного сырья, как правило, менее ядовиты и оказывают меньшее побочное действие по сравнению с химическими препаратами западной медицины. Все это составляет достоинства традиционной медицины. Однако у нее есть и серьезные недостатки. Учение об “инь-ян” и “пяти стихиях”, лежащее в основе традиционной медицины, зародилось в глубокой древности, когда общий уровень науки был невысок, поэтому это учение в какой-то мере носит иллюзорный характер.

    Диагностика традиционной медицины носит сугубо субъективный характер, целиком зиждется наличном опыте и интуиции врача, отсутствуют объективные качественные и количественные обоснования.

     








  • Гуанчжоу
  • Гуйлинь
  • Гуйян
  • Далянь (дальний)
  • Датун
  • Дуньхуан
  • Иньчуань
  • Куньмин
  • Лоян
  • Лхаса
  • Нанкин
  • Наньчан
  • Остров Хайнань
  • Пекин
  • Санья
  • Сиань
  • Синин
  • Сучжоу
  • Сямэнь
  • Тяньцзинь
  • Урумчи
  • Ухань
  • Ханчжоу
  • Харбин
  • Хуаншань
  • Хух-Хото
  • Циндао
  • Чанчунь
  • Чанша
  • Чунцин
  • Чэнду
  • Чэндэ
  • Шанхай
  • Шэньчжэнь
  • Шэньян
  • Посольство и консульства РФ
  • Отели
  • Деньги
  • Обмен валюты
  • Кредитные карточки
  • Дорожные чеки
  • Связь
  • Почта
  • Телефон
  • Транспорт
  • Приятного аппетита
  • Магазины и покупки
  • Туристу на заметку:
  • Цены и чаевые
  • Электричество
  • Имейте в виду
  • Русско-Китайский разговорник:
  • Основные фразы
  • Покупки
  • В ресторане
  • Здания
  • Числа
  • Транспорт
  • Время

  • © 2010 China.tcoa.ru
    При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна!